Fields of expertise: chemistry and technology, with a focus on patent translations. I am also happy to immerse myself in new subject areas.
Language combinations: English–German, German–English, French–German.
Quality and accuracy are of utmost importance in my work. I therefore apply the four eyes principle at all times. This means that all my translations are checked by a second qualified translator and native speaker of the target language. This service is already included in the price.
My translation rates are based on a standard line of target text, which is 55 characters including spaces.
If you want to be confident that your thesis, your corporate brochure or your website will leave a professional impression on your readers, please enquire about my proofreading service.
I’ll proofread your German text for spelling and grammar and if required also edit it for style, consistency and readability – and deal with any other issues that may be of concern to you.
I charge an hourly rate for proofreading.
Please don’t hesitate to contact me for a free quote.
I look forward to hearing from you!
+43 680 127 54 89